ED44 瞳のメロディ
阅读:5631 更新:2024-5-18
出自柯南百科
簡介
《瞳のメロディ》是《名偵探柯南》的第44首常規片尾主題曲,由BOYFRIEND組合演唱。
使用記錄
時間 | 劇集編號 | 劇集名 | 樂曲版本 | 畫面版本 |
---|---|---|---|---|
2013/02/16 | TV687(739) | 無人能解的冰之陷阱 | 電視版 | 通常版 |
2013/02/23 | TV688(740) | 高木刑警撿到3000萬 | ||
2013/03/02 | TV689(741) | 來自委託人的訊息 | ||
2013/03/09 | TV690(742) | 工藤優作的未解決事件(前篇) | ||
2013/03/16 | TV691(743) | 工藤優作的未解決事件(後篇) | ||
2013/03/23 | TV692(744) | 隅田川夜櫻航線(前篇) | ||
2013/03/30 | TV693(745) | 隅田川夜櫻航線(後篇) | ||
2013/04/06 | RTV22 | 豪華客輪連續殺人事件(前篇) | ||
2013/04/13 | RTV23 | 豪華客輪連續殺人事件(後篇) | ||
2013/04/20 | TV694(746) | 消失的老店日式點心 | ||
2013/04/27 | TV695(747) | 葡萄園裡的玫瑰花 | ||
2013/05/04 | TV696(748) | 花壇破壞者的陰謀 | ||
2013/05/11 | TV697(749) | 女校的窗戶 | ||
2013/05/18 | TV698(750) | 不會吧!UFO墜落事件 | ||
2013/05/25 | RTV340 | 廁所里隱藏的秘密(前篇) | ||
2013/06/01 | RTV341 | 廁所里隱藏的秘密(後篇) | ||
2013/06/08 | TV699(751) | 逼近灰原秘密的黑影(前篇) | ||
2013/06/15 | TV700(752) | 逼近灰原秘密的黑影(後篇) | ||
2013/06/22 | RTV307 | 遺留的無聲證言(前篇) | ||
2013/06/29 | RTV308 | 遺留的無聲證言(後篇) | ||
2013/07/13 | TV701(753) | 漆黑的特快列車(發車) | ||
2013/07/20 | TV702(754) | 漆黑的特快列車(隧道) | ||
2013/07/27 | TV703(755) | 漆黑的特快列車(交叉) | ||
2013/08/03 | TV704(756) | 漆黑的特快列車(終點) |
畫面
通常版
登場角色 | 毛利蘭、江戶川柯南 | |
---|---|---|
製作人員 | 分鏡 | 山本泰一郎 |
演出 | 山本泰一郎 | |
作畫監督 | 須藤昌朋 | |
原畫 | 山本泰一郎、野武洋行、岩井伸之 |
所屬單曲
基本信息
分為初回盤、羅森·HMV盤 、通常盤、名柯盤。
單曲名 | 瞳のメロディ |
---|---|
發行時間 | 2013/03/27 |
性質 | 3rd通常單曲 |
唱片編號 | JBCB-6008(初回盤) JBCB-6009(羅森·HMV盤) JBCB-6010(通常盤) JBCB-6011(名柯盤) |
封面和封底
收錄曲
初回盤、羅森·HMV盤、通常盤
1. 瞳のメロディ
2. TO MOON
3. 瞳のメロディ(Instrumental)
4. TO MOON(Instrumental)
名柯盤
1. 瞳のメロディ
2. 瞳のメロディ(Instrumental)
3. 瞳のメロディ(TV)
其他信息
銷量 | 36,654張 |
---|---|
榮譽 | ORICON周榜第4 |
主要版本
序號 | 版本 | 曲名 | 發行時間 | 發行載體 |
---|---|---|---|---|
TV | 電視版 | 瞳のメロディ(TV) | 2013/03/27(2013/02/16啟用) | 瞳のメロディ(通常單曲) |
0 | 原版 | 瞳のメロディ | 2013/03/27 | 瞳のメロディ(通常單曲) |
關聯專輯
序號 | 發行時間 | 專輯名 | 收錄版本 |
---|---|---|---|
1 | 2013/05/29 | SEVENTH MISSION | 原版 |
2 | 2014/10/22 | THE BEST OF DETECTIVE CONAN 5~名探偵コナン テーマ曲集5~ | 原版 |
歌詞
原版
原 文
注 音
羅馬字
譯 文
歌詞著作權歸作詞者及其他可能的著作權人所有。
作詞:La Terre
作詞:La Terre
mi a ge ta ra ha ru no a me ma chi ni o ri te ki ta
抬頭望去 春天的雨 已落在街頭
ki mi no a ru ku mi chi nu ra shi te yu ku
逐漸浸濕 你腳下的道路
ki nou sa sa tta to ge no you na ki mi no ko to ba hi to tsu
昨天 你的一句話 像針一樣刺痛了我
まだ ほんとは 何 も知 らないよ
ma da hon to wa na ni mo shi ra na i yo
而你 卻對此 還全然不覺
su na o ni na re ba ko do ku nan te na i yo
做到真誠 就不會孤獨
ひとりではないから
hi to ri de wa na i ka ra
因為並非孤身一人
どんな未来 君 と未来
don na mi rai ki mi to mi rai
不論未來如何 都與你相伴
chii sa na ko to hi to tsu o ka sa ne te yu ku ta bi ni
微小的事 不斷重疊
ふたりは 深 くなるはずさ
fu ta ri wa fu ka ku na ru ha zu sa
我們的愛 定會加深
ki mi to i ta i sai go ma de mo
想與你同在 直到最後
その瞳 の下 へと 確 かめに行 くよ
so no hi to mi no shi ta e to ta shi ka me ni yu ku yo
從眼睛中 尋找答案
ゆっくりと 降 りていくから
yu kku ri to o ri te i ku ka ra
綿綿細雨 正緩緩降落
Remember the day, we pray
remember the day we pray
記得那天,我們祈禱
chi ka tta fu ta ri no mi rai alright alright
未來一切都好
Ain't no lie, lie 君 といたい
ain't no lie lie ki mi to i ta i
想與你在一起 我沒有說謊
But you're already gone どうしようもない
but you're already gone dou shi you mo na i
但你已經離開 我無可奈何
まだ降 り止 まないrain
ma da o ri to ma na i rain
還沒下停的雨
どうか僕 を君 の元 へと 連 れてって
dou ka bo ku o ki mi no mo to e to tsu re te tte
請將我 帶到你的身旁
Take back on the day we love
take back on the day we love
帶回我們相愛的日子
いつまでたっても僕 はそう 「君 が好 き」
i tsu ma de ta tte mo bo ku wa sou ki mi ga su ki
不論何時 我都喜歡你
That's what's up 「君 が好 き」
that's what's up ki mi ga su ki
就是那樣 我喜歡你
いつまでも いつの日 も そう
i tsu ma de mo i tsu no hi mo sou
不論何時 都是那樣 我喜歡你
shi zu ka na ka ze no na ka ki mi o sa ga shi da su yo
在寂靜的風中 尋找你的蹤跡
ボクと離 れて 何 を思 うのさ?
bo ku to ha na re te na ni o o mo u no sa
你離開了我 是想到了什麼?
つながったつもりでも 心 は見 つからない
tsu na ga tta tsu mo ri de mo ko ko ro wa mi tsu ka ra na i
渴望連結 卻看不透你的內心
se kai de i chi ban ki mi o mi te i ru no ni
我是世界上 注視你最久的人
わかったつもりで 愛 したつもりで
wa ka tta tsu mo ri de ai shi ta tsu mo ri de
自以為懂得 如何愛你
なにもできないのさ
na ni mo de ki na i no sa
卻什麼也做不了
どんな未来 君 と未来
don na mi rai ki mi to mi rai
不論未來如何 都與你相伴
te o tsu na i da nu ku mo ri ke sshi te wa su re na i yo
即使百年過去 也絕對忘不了
hya ku nen ta tta to shi te mo
牽手時的 那份溫暖
ki mi to i ta i sai go ma de mo
想與你同在 直到最後
この雨 が消 えても 季節 が移 っても
ko no a me ga ki e te mo ki se tsu ga u tsu tte mo
即使雨過天晴 季節變換
su go shi ta hi bi wa ki e na i yo
共度的日子 也不會褪色
どんな未来 君 と未来
don na mi rai ki mi to mi rai
不論未來如何 都與你相伴
chii sa na ko to hi to tsu o ka sa ne te yu ku ta bi ni
微小的事 不斷重疊
ふたりは 深 くなるはずさ
fu ta ri wa fu ka ku na ru ha zu sa
我們的愛 定會加深
ki mi to i ta i sai go ma de mo
想與你同在 直到最後
その瞳 の下 へと 確 かめに行 くよ
so no hi to mi no shi ta e to ta shi ka me ni yu ku yo
從眼睛中 尋找答案
ゆっくりと 降 りていくから
yu kku ri to o ri te i ku ka ra
綿綿細雨 正緩緩降落
電視版
原 文
注 音
羅馬字
譯 文
歌詞著作權歸作詞者及其他可能的著作權人所有。
作詞:La Terre
作詞:La Terre
mi a ge ta ra ha ru no a me ma chi ni o ri te ki ta
抬頭望去 春天的雨 已落在街頭
ki mi no a ru ku mi chi nu ra shi te yu ku
逐漸浸濕 你腳下的道路
ki nou sa sa tta to ge no you na ki mi no ko to ba hi to tsu
昨天 你的一句話 像針一樣刺痛了我
まだ ほんとは 何 も知 らないよ
ma da hon to wa na ni mo shi ra na i yo
而你 卻對此 還全然不覺
su na o ni na re ba ko do ku nan te na i yo
做到真誠 就不會孤獨
ひとりではないから
hi to ri de wa na i ka ra
因為並非孤身一人
どんな未来 君 と未来
don na mi rai ki mi to mi rai
不論未來如何 都與你相伴
その瞳 の下 へと 確 かめに行 くよ
so no hi to mi no shi ta e to ta shi ka me ni yu ku yo
從眼睛中 尋找答案
ゆっくりと 降 りていくから
yu kku ri to o ri te i ku ka ra
綿綿細雨 正緩緩降落
℗Being,inc.