出自柯南百科

君の笑顔がなによりも好きだった
Transparentblock.png
片尾主題曲
Transparentblock.png
RAIN MAN
Transparentblock.png
ED46.jpg
樂曲
日文名
いま逢いたくて…
中文名
此刻想見你一面…
演唱
作詞
DAIGO
作曲
DAIGO
編曲
宅見將典
流派
日本流行、搖滾
通用時期
2013/12/14-2014/04/26
(134天)
同期片頭曲
發行時間
2013/12/04(原版)

簡介

いま逢いたくて…》是《名偵探柯南》的第46首常規片尾主題曲,由BREAKERZ樂隊的主唱DAIGO以個人身份演唱。

使用記錄

時間 劇集編號 劇集名 樂曲版本 畫面版本
2013/12/14 TV722(774) 香甜冰冷的快遞(前篇) 電視版第1版 通常版
2013/12/21 TV723(775) 香甜冰冷的快遞(後篇)
2013/12/28 RTV46 雪山山莊殺人事件
2014/01/04 TV724(776) 怪盜基德與赤面人魚(前篇)
2014/01/11 TV725(777) 怪盜基德與赤面人魚(後篇)
2014/01/18 TV726(778) 幸福郵件招來不幸
2014/01/25 TV727(779) 裝滿水果的寶箱(前篇)
2014/02/01 TV728(780) 裝滿水果的寶箱(後篇)
2014/02/08 TV729(781) 鑽石、繪畫與著名女演員
2014/02/15 RTV426 給小蘭的情書
2014/02/22 TV730(782) 過於完美的模型
2014/03/01 TV731(783) 現場的鄰居是前男友(前篇)
2014/03/08 TV732(784) 現場的鄰居是前男友(後篇)
2014/03/15 RTV50 圖書館殺人事件 電視版第2版
2014/03/22 TV733(785) 訂婚宴與兩聲槍響
2014/03/29 TV734(786-787) 茱蒂的追憶與賞花的陷阱
2014/04/05 RTV258 來自芝加哥的男子(前篇)
2014/04/12 RTV259 來自芝加哥的男子(後篇)
2014/04/19 TV735(788) 附帶暗號的邀請函
2014/04/23 SPTV3 逃亡者·毛利小五郎
2014/04/26 TV736(789) 毛利小五郎像的秘密

畫面

通常版

登場角色 毛利蘭鈴木園子工藤新一江戶川柯南
製作人員 分鏡 山本泰一郎
演出 山本泰一郎
作畫監督 須藤昌朋
原畫 野武洋行

所屬單曲

基本信息

分為初回盤A、初回盤B、通常盤。

單曲名 BUTTERFLY/いま逢いたくて…
いま逢いたくて…/BUTTERFLY(初回盤B別名)
發行時間 2013/12/04
性質 2nd通常單曲
唱片編號 ZACL-6029(初回盤A)
ZACL-6030(初回盤B)
ZACL-4044(通常盤)

封面和封底

初回盤A封面
初回盤B封面
初回盤B封底
通常盤封面
初回盤B封底
製作人員
布局 山本泰一郎
作畫監督 須藤昌朋
原畫 宍戶久美子

收錄曲

初回盤A

1. BUTTERFLY
2. いま逢いたくて…

初回盤B

1. いま逢いたくて…
2. BUTTERFLY

通常盤

1. BUTTERFLY
2. いま逢いたくて…
3. ROCK THE PLANET(2013 HYPER CLUB Mix)

其他信息

銷量 17,371張
榮譽 Oricon周榜第7

主要版本

序號 版本 曲名 發行時間 發行載體
0 原版 いま逢いたくて… 2013/12/04 BUTTERFLY/いま逢いたくて…(通常單曲)
TV1 電視版第1版副歌的唱法對應原版第3段副歌。 / (未發行,2013/12/14啟用) /
TV2 電視版第2版副歌的唱法對應原版第4段副歌。 / (未發行,2014/03/15啟用) /

關聯專輯

序號 發行時間 專輯名 收錄版本
1 2014/03/05 DAIGOLD 原版
2 2014/10/22 THE BEST OF DETECTIVE CONAN 5~名探偵コナン テーマ曲集5~ 原版
3 2019/12/18 BREAKERZ×名探偵コナン COLLABORATION BEST 原版

歌詞

原版

原 文
注 音
羅馬字
譯 文
歌詞著作權歸作詞者及其他可能的著作權人所有。
作詞:DAIGO
いまいたくて きみいたくて
i ma a i ta ku te ki mi ni a i ta ku te
此刻想見一面 想見你一面
いまもこのむねきみいろまる
i ma mo ko no mu ne wa ki mi i ro ni so ma ru
內心染上了你的顏色 至今仍未褪去
ただせつなくて 二度にどえないなら
ta da se tsu na ku te ni do to a e na i na ra
只能忍受苦悶 假如無法再度相見
ゆき しろく このこころめて
ma i chi ru yu ki shi ro ku ko no ko ko ro so me te
飛舞散落的雪花 請你 將我的心褪白

きみがいなくなって 1人ひとりきりのふゆ
ki mi ga i na ku na tte hi to ri ki ri no fu yu ga
你已離去 我獨自面對寒冬
さびしくて つめたい指先ゆびさきふるえる
sa bi shi ku te tsu me ta i yu bi sa ki fu ru e ru
寂寞難耐 冰冷的指尖不斷顫抖
きみにぎかえてのひらねつ
ki mi ga ni gi ri ka e su te no hi ra no ne tsu ga
我握住你的手 你回握我的手
こごえそうなこころ あたためてくれた
ko go e sou na ko ko ro a ta ta me te ku re ta
手掌的溫熱 為我凍僵的心帶來溫暖

あいしてる 何度なんどもそう ささやって
ai shi te ru nan do mo sou sa sa ya ki a tte
我愛你 數次低語
きみ最後さいごめぐいだと そうおもっていた
ki mi ga sai gou no me gu ri a i da to sou o mo tte i ta
與你的相逢是最後的邂逅 我一直這樣想

いたくて きみいたくて
a i ta ku te ki mi ni a i ta ku te
想見一面 想見你一面
いまもこのまちきみさがしてる(あいしてもっと)
i ma mo ko no ma chi de ki mi o sa ga shi te ru(ai shi te mo tto)
在這個城市尋找着你 至今仍未找到(愛意加深)
れたくて 彷徨さまよつづけても
fu re ta ku te sa ma yo i tsu zu ke te mo
即使繼續流浪 也想觸碰到你
もる粉雪こなゆき 足跡あしあとして
fu ri tsu mo ru ko na yu ki a shi a to o ke shi te
降落堆積的細雪 將足跡消去

電話でんわたび このむねがざわめく
den wa ga na ru ta bi ko no mu ne ga za wa me ku
每當電話響起 我的心都悸動不已
でもこえてくるのは きみこえじゃない
de mo ki ko e te ku ru no wa ki mi no ko e ja na i
然而聽見的 卻不是你的聲音

いまきみはどこにいるの なにしてるの
i ma ki mi wa do ko ni i ru no na ni shi te ru no
此刻你在哪裡 做些什麼呢
神様かみさまねがとどくなら もう一度いちどだけ
ka mi sa ma ni ne ga i to do ku na ra mou i chi do da ke
倘若神明聽到祈願 就能再一次…

いたくて きみいたくて
a i ta ku te ki mi ni a i ta ku te
想見一面 想見你一面
いまもこのむねきみいろまる(きしめたくて)
i ma mo ko no mu ne wa ki mi i ro ni so ma ru(da ki shi me ta ku te)
內心染上了你的顏色 至今仍未褪去(想抱緊你)
せつなくて 二度にどえないなら
se tsu na ku te ni do to a e na i na ra
忍受苦悶 假如無法再度相見
ゆき しろく このこころめて
ma i chi ru yu ki shi ro ku ko no ko ko ro so me te
飛舞散落的雪花 請你 將我的心褪白

おも欠片かけらたちをひろあつめて
o mo i de no ka ke ra ta chi o hi ro i a tsu me te
收集回憶的碎片
まぼろしでもいい きみ姿すがたらしせたなら
ma bo ro shi de mo ii ki mi no su ga ta te ra shi da se ta na ra
若能映出你的身姿 是幻象也無所謂

いまいたくて きみいたくて
i ma a i ta ku te ki mi ni a i ta ku te
此刻想見一面 想見你一面
いまもこのむねきみいろまる(きしめたくて)
i ma mo ko no mu ne wa ki mi i ro ni so ma ru(da ki shi me ta ku te)
內心染上了你的顏色 至今仍未褪去(想抱緊你)
せつなくて 二度にどえないなら
se tsu na ku te ni do to a e na i na ra
忍受苦悶 假如無法再度相見
ゆき しろく このこころめて
ma i chi ru yu ki shi ro ku ko no ko ko ro so me te
飛舞散落的雪花 請你 將我的心褪白
ゆき しろく このこころめて
ma i chi ru yu ki shi ro ku ko no ko ko ro so me te
飛舞散落的雪花 請你 將我的心褪白

電視版

原 文
注 音
羅馬字
譯 文
歌詞著作權歸作詞者及其他可能的著作權人所有。
作詞:DAIGO
電話でんわたび このむねがざわめく
den wa ga na ru ta bi ko no mu ne ga za wa me ku
每當電話響起 我的心都悸動不已
でもこえてくるのは きみこえじゃない
de mo ki ko e te ku ru no wa ki mi no ko e ja na i
然而聽見的 卻不是你的聲音

いまきみはどこにいるの なにしてるの
i ma ki mi wa do ko ni i ru no na ni shi te ru no
此刻你在哪裡 做些什麼呢
神様かみさまねがとどくなら もう一度いちどだけ
ka mi sa ma ni ne ga i to do ku na ra mou i chi do da ke
倘若神明聽到祈願 就能再一次…

いたくて きみいたくて
a i ta ku te ki mi ni a i ta ku te
想見一面 想見你一面
いまもこのむねきみいろまる(きしめたくて)
i ma mo ko no mu ne wa ki mi i ro ni so ma ru(da ki shi me ta ku te)
內心染上了你的顏色 至今仍未褪去(想抱緊你)
せつなくて 二度にどえないなら
se tsu na ku te ni do to a e na i na ra
忍受苦悶 假如無法再度相見
ゆき しろく このこころめて
ma i chi ru yu ki shi ro ku ko no ko ko ro so me te
飛舞散落的雪花 請你 將我的心褪白

外部連結

℗Being,inc.

君の笑顔がなによりも好きだった
Transparentblock.png
片尾主題曲
Transparentblock.png
RAIN MAN
Transparentblock.png